Новини Івано-Франківська та області

Бараболя, картопля чи мандебурка: яке правильне найменування для цього овочу?

Українці називають картоплю по-різному. Хтось називає є бульбою. Але обидва слова мають різні значення.

Картопля є загальною назвою рослини, тоді як бульба — це конкретний її плід. У повсякденному спілкуванні зазвичай вживають обидва терміни, а в деяких місцях можна почути й місцеві назви, такі як бараболя.

Термін «картопля» має німецьке походження, адже він виник від слова Kartoffel, яке, в свою чергу, було запозичене з італійської мови - tartufolo. Це сталося через схожість картоплі з трюфелями. В українську мову це слово увійшло в XIX столітті і стало визнаним літературним варіантом.

Слово бульба має слов'янське походження. Воно споріднене з польським bulwa, що означає клубень, а також з білоруською мовою, де бульба є основною назвою картоплі. В Україні це слово вживається переважно на заході та в народній мові.

Відповідно до правил сучасної української мови, правильним літературним варіантом вважається слово "картопля". Це термін, який використовується в офіційних документах, навчальних матеріалах, наукових статтях та кулінарних книгах. Хоча слово "бульба" також присутнє у словниках, воно в основному сприймається як діалектизм або розмовна форма.

Картопля - це загальновживане слово в Україні, яке використовується в усіх регіонах, особливо в центральних, північних та східних частинах країни.

Бульба - найпоширеніша в Західній Україні, особливо на Галичині.

Досліджуйте також: Масляна, Масниця або Колодій – як правильно українською мовою називати святковий тиждень перед Великим постом.

Бараболя - це продукт, який широко застосовують у Закарпатті.

Мандебурка — це термін, який широко використовується в Івано-Франківській області. Він походить від назви німецького міста Магдебург, звідки і отримав популярність цей сорт картоплі.

Ріпа можна знайти в окремих місцях Чернігівської області.

Крумплі — це термін, який широко використовується в Закарпатті і має свої корені в німецькому слові Grundbirne, що перекладається як "земляна груша".

Читайте також